Вже в березні анімаційний фільм покажуть у кінотеатрах. Це буде перший повнометражний мультфільм дубльований українською.
Це той самий Карлсон, який мешкає на даху. Він все ще любить солодке, гуляє по покрівлях і ловить злодюг. Тільки тепер він – українець: живе на українському даху, говорить і співає українською та ще й голосом одного з найяскравіших українців - Олега Скрипки.
Красень та легінь Карлсон, він же – Олег Скрипка – ділиться, що має багато спільного із своїм персонажем. Він також літає, щоправда увісні, відчуває себе хуліганом у душі та обожнює солодке.
Олег Скрипка, музикант: - Я теж люблю солодке, я теж люблю літати, але літаю тіки увсіні, але я не живу на даху і в мене не має, я набагато гірше малюю. Тобто Карлсон робить все гарно! Він і малює гарно, він і слюсар гарний, в нього багато різних спеціальностей, в мене набагато менше.
Творчу групу україномовного мультика зібрав естонський продюсер. Його вибір пав на Олега Скрипку як Карлсона та Ані Лорак як Малого за їхнє вміння імпровізувати. І це дало бажаний результат: емоційність акторів перетворила мультик на дійсно український.
У мультфільмі збувається мрія Малого мати собаку. Здійснилося у цій казці ще одне бажання, щоправда, закадрове: голос Малого - Ані Лорак - давно хотіла озвучити якійсь мультик. Тому стати на пару годин маленькою співачці було не складно.
Ані Лорак, співачка: - Все моє дитинство, я виховувалася на советскій естраді, в принципі все було для мене дуже природно і навіть ті подихи. Цікаво і природно цілком.
76 хвилин мультику про Карлсона забрали в творчої групи півроку роботи. В акторів – по кілька днів: українську версію писали спеціально під них. Кажуть, мети досягли: флегматичний швед Карлсон таки перетворився на щирого українця.
В тему:
Якщо ви помітили помилку, то виділіть фрагмент тексту не більше 20 символів і натисніть Ctrl+Enter
Третій Гетьманат пропонує альтернативу «цифровому концтабору» та ліволіберальному хаосу. Дана праця призначена для стратегів, інвесторів, розробників та всіх Людей Волі, які розглядають Україну як...
Відомий мультиплікаційний герой Карлсон заговорив українською
Світ:
06012701s.jpg
Це той самий Карлсон, який мешкає на даху. Він все ще любить солодке, гуляє по покрівлях і ловить злодюг. Тільки тепер він – українець: живе на українському даху, говорить і співає українською та ще й голосом одного з найяскравіших українців - Олега Скрипки.
Красень та легінь Карлсон, він же – Олег Скрипка – ділиться, що має багато спільного із своїм персонажем. Він також літає, щоправда увісні, відчуває себе хуліганом у душі та обожнює солодке.
Олег Скрипка, музикант:
- Я теж люблю солодке, я теж люблю літати, але літаю тіки увсіні, але я не живу на даху і в мене не має, я набагато гірше малюю. Тобто Карлсон робить все гарно! Він і малює гарно, він і слюсар гарний, в нього багато різних спеціальностей, в мене набагато менше.
Творчу групу україномовного мультика зібрав естонський продюсер. Його вибір пав на Олега Скрипку як Карлсона та Ані Лорак як Малого за їхнє вміння імпровізувати. І це дало бажаний результат: емоційність акторів перетворила мультик на дійсно український.
У мультфільмі збувається мрія Малого мати собаку. Здійснилося у цій казці ще одне бажання, щоправда, закадрове: голос Малого - Ані Лорак - давно хотіла озвучити якійсь мультик. Тому стати на пару годин маленькою співачці було не складно.
Ані Лорак, співачка:
- Все моє дитинство, я виховувалася на советскій естраді, в принципі все було для мене дуже природно і навіть ті подихи. Цікаво і природно цілком.
76 хвилин мультику про Карлсона забрали в творчої групи півроку роботи. В акторів – по кілька днів: українську версію писали спеціально під них. Кажуть, мети досягли: флегматичний швед Карлсон таки перетворився на щирого українця.
Зверніть увагу
Біла книга «Третій ϟ Гетьманат»: Заснування держави без бюрократії та податків – архітектура, технологія, традиція (версія 1.0)