Ось уже 5-ть років у Перемишлі, що неподалік польсько-українського кордону, існує Державна Вища Професійна Школа. Але, з жовтня тут буде задіяно нову дисципліну – україністику.
Студенти будуть вивчати дві спеціальності – трансляторську ( перекладачі ) та журналістсько-економічну. Майбутні випускники зможуть згодом продовжувати науку зокрема у Ягєллонському Університеті у Кракові чи в Університеті Марії-Кюрі Склодовської у Люблині.
Студенти україністики (денне і заочне навчання ) будуть інтенсивно вивчати перш за все, українську, а також – англійську, німецьку чи французьку мови. У програмі також буде історія, культура і сучасність України, а також професійна практика і літні етнографічні табори.
«Задіяння україністики – це один з етапів перетворення перемиської Державної Вищої Професійної Школи в першу у Польщі Державну Вищу Східноєвропейську Школу, а в подальшому і в Східноєвропейську Академію. У нових реаліях ми зможемо проводити наукові дослідження, до яких ми як професійна школа, не маємо права» - сказав представник Сенату цієї Школи Анджей Ющик.
Як це не дивно, але сьогодні в прикордонному Перемишлі нелегко знайти перекладачів з української мови. Очевидно, що незабаром, після задіяння міжнародного навчального закладу, ситуація зміниться на краще.
Третій Гетьманат пропонує альтернативу «цифровому концтабору» та ліволіберальному хаосу. Дана праця призначена для стратегів, інвесторів, розробників та всіх Людей Волі, які розглядають Україну як...
І у Перемишлі буде україністика
Світ:
06053020s.bmp
Студенти україністики (денне і заочне навчання ) будуть інтенсивно вивчати перш за все, українську, а також – англійську, німецьку чи французьку мови. У програмі також буде історія, культура і сучасність України, а також професійна практика і літні етнографічні табори.
«Задіяння україністики – це один з етапів перетворення перемиської Державної Вищої Професійної Школи в першу у Польщі Державну Вищу Східноєвропейську Школу, а в подальшому і в Східноєвропейську Академію. У нових реаліях ми зможемо проводити наукові дослідження, до яких ми як професійна школа, не маємо права» - сказав представник Сенату цієї Школи Анджей Ющик.
Як це не дивно, але сьогодні в прикордонному Перемишлі нелегко знайти перекладачів з української мови. Очевидно, що незабаром, після задіяння міжнародного навчального закладу, ситуація зміниться на краще.
----------------------------------------------------
В тему:
У Перемишлі - Польська Східноєвропейська Академія
Зміни у ЄКПіУУ в Любліні
Зверніть увагу
Біла книга «Третій ϟ Гетьманат»: Заснування держави без бюрократії та податків – архітектура, технологія, традиція (версія 1.0)