Нещодавня заява, про грубе порушення його права на свободу слова, яке, на думку нардепа Л.Черновецкого, сталося внаслідок перекладу на українську мову російськомовного виступу нардепа на парламентських слуханнях по “Соціально-економічні проблеми ВИЧ/Спида, наркоманії й алкоголізму в Україні і шляху їхнього рішення”, - лише підкреслило необхідність робити так і в подальшому.
Не можна собі навіть уявити, що у Парламенті Франції, Німеччині, Великій Британії, США чи навіть Російській Федерації, парламентар буде виступати не державною мовою, і образиться на те, що його виступ будуть перекладати на державну мову.
Як юрист Л.Чернівецький знає, що навіть в суді можна виступати не державною мовою, але суд зобов’язаний забезпечити переклад. Вважаючи, що переклад на державну мову виступу депутата Парламенту цієї держави, є порушення його прав лідер Християнсько-Ліберальної партії України і народний депутат Л.Чернівецький, навіть і не подумав, що ігноруючи державну мову він порушував права мільйонів громадян цієї держави, які, якби його задум здійснився, не мали б змоги почути виступ рідною мовою.
Подібні витівки вже давно були б припинені, якби спікер В.М.Литвин забезпечив постійну роботу перекладача на українську мову на тих “слуг народу” , які не здатні освоїти державну мову, або принципово не хочуть користуватися нею вищому законодавчому органі держави.
І це буде діяти доти, доки так звані націонал-демократи, та й всі хто вважає, що Україна це не Росія, і не почнуть вимагати виступати у Парламенті українською мовою від всіх, хто не хоче робити цього.
Досвід показав, що це робиться не дуже важко. Було б бажання. І прикладом є Л.Кучма, його родина, В.Янукович і навіть М.Азаров. А нещодавнє призначення А.Клюєва віце-прем’єр-міністром України тільки стане черговим прикладом того, що він повторить шлях Ю.Тимошенко, як мінімум... заговорить у Верховній Раді України українською мовою.
В Україні є ще багато високопосадовців і просто клерків Верховної Ради України, канцелярії Президента України, Кабміну, різних міністерств і відомств, які ігнорують українську мову. І припинити це може тільки публічне оприлюднення переліку цих осіб і активна діяльність по протидії ігноруванню мови Держави в якій вони живуть, і від якої отримують зарплату і можливість мати додаткові доходи.
Тож вибачення, що були негайно принесені Л.Черновецкому, як кажуть в його прес-службі, за переклад його виступу на українську мову, не робить честі клеркам, які вибачалися. Скоріше за все це були ті, хто говорить у Верховній Раді України так само, як і депутат ... державною мовою іншої країни.
Третій Гетьманат пропонує альтернативу «цифровому концтабору» та ліволіберальному хаосу. Дана праця призначена для стратегів, інвесторів, розробників та всіх Людей Волі, які розглядають Україну як...
Черновецький вважає порушенням свободи слова переклад виступів депутатів на українську
Світ:
Як юрист Л.Чернівецький знає, що навіть в суді можна виступати не державною мовою, але суд зобов’язаний забезпечити переклад. Вважаючи, що переклад на державну мову виступу депутата Парламенту цієї держави, є порушення його прав лідер Християнсько-Ліберальної партії України і народний депутат Л.Чернівецький, навіть і не подумав, що ігноруючи державну мову він порушував права мільйонів громадян цієї держави, які, якби його задум здійснився, не мали б змоги почути виступ рідною мовою.
Подібні витівки вже давно були б припинені, якби спікер В.М.Литвин забезпечив постійну роботу перекладача на українську мову на тих “слуг народу” , які не здатні освоїти державну мову, або принципово не хочуть користуватися нею вищому законодавчому органі держави.
І це буде діяти доти, доки так звані націонал-демократи, та й всі хто вважає, що Україна це не Росія, і не почнуть вимагати виступати у Парламенті українською мовою від всіх, хто не хоче робити цього.
Досвід показав, що це робиться не дуже важко. Було б бажання. І прикладом є Л.Кучма, його родина, В.Янукович і навіть М.Азаров. А нещодавнє призначення А.Клюєва віце-прем’єр-міністром України тільки стане черговим прикладом того, що він повторить шлях Ю.Тимошенко, як мінімум... заговорить у Верховній Раді України українською мовою.
В Україні є ще багато високопосадовців і просто клерків Верховної Ради України, канцелярії Президента України, Кабміну, різних міністерств і відомств, які ігнорують українську мову. І припинити це може тільки публічне оприлюднення переліку цих осіб і активна діяльність по протидії ігноруванню мови Держави в якій вони живуть, і від якої отримують зарплату і можливість мати додаткові доходи.
Тож вибачення, що були негайно принесені Л.Черновецкому, як кажуть в його прес-службі, за переклад його виступу на українську мову, не робить честі клеркам, які вибачалися. Скоріше за все це були ті, хто говорить у Верховній Раді України так само, як і депутат ... державною мовою іншої країни.
----------------------------------------------------
В тему:
Мова і війна
“Пшениця і кукіль”: притча про інформаційну війну
Мовне питання – ключове в державному будівництві
Хай живе суржик!
Анна Багряна: Чужомовним киянам присвячую
Анна Гендель: Вогонь рідного слова
Ірина Кириченко “Мовна уніфікація загрожує Європі”
Зверніть увагу
Біла книга «Третій ϟ Гетьманат»: Заснування держави без бюрократії та податків – архітектура, технологія, традиція (версія 1.0)